Skip to main content

Torikaebaya Monogatari: A Japanese Tale of Gender-Swapped Siblings -- Reissued by Stanford University Press with new Introduction by Professor Gustav Heldt

Rosette Willig’s translation of the Torikaebaya monogatari, a twelfth-century Japanese tale of gender-swapped siblings, has just been reissued by Stanford University Press, with a new introduction by Professor Gustav Heldt.

Please find here a link to the text's preorder page, as well as flyer with a 20% off discount code. Professor Heldt has also kindly prepared a brief introduction to the text, intended for people not already familiar with it, given in quotes below.

https://www.sup.org/books/asian-studies/torikaebaya-monogatari

"Torikaebaya monogatari is a seemingly unique account of the complications that arise when a high-ranking aristocrat has his daughter and son by different mothers swap identities so that they can secretly embark on adult lives as a man and woman respectively. These gender crossings also resonate with multiple transitions contained within the history of its transmission, including its status as a tale that was transformed from an older version into a newer one (the latter possibly a female retelling of a male-authored original), as a text that transmitted the language of The Tale of Genji while introducing transgender versions of its characters, and as a classical work whose dissemination through multiple media offers various views of gender and sexuality in modern Japan."

Image
Torikaebaya Monogatari SUP Flyer